26 de septiembre de 2011

Categoría D - Las Candelas / Category D - Las Candelas

La cuarta categoría (categoría D) del Certamen de Cuentos Las Candelas, comprende a los alumnos de los primeros cursos de Educación Secundaria. Estas son las ilustraciones desarrolladas para ilustrar a los tres premiados.

The fourth category (category D) on the Tales Contest "Las Candelas" (Burgos, Spain), is aimed to students in the first years of Secondary Education. These are the pictures developed to illustrate the three winning stories.


El tesoro del Cid Campeador / The treasure of El Cid
(cuento escrito por / written by Pablo Ibáñez Porras, 2º ESO)

El tercer deseo / The third wish
(cuento escrito por / written by Verónica Calvo Martín)

Dos torpes sin personalidad / Two awkward without personality
(cuento escrito por / written by Arturo Alonso Pérez, 1º ESO)

22 de septiembre de 2011

Categoría C - Las Candelas / Category C - Las Candelas

Estas ilustraciones corresponden a la categoría C del Certamen de Cuentos "Las Candelas". Cuatro historias premiadas, escritas por niños y niñas de tercer ciclo de Educación Primaria.

These illustrations belong to the C category of the Tales Contest "Las Candelas" (Burgos, Spain). Four awarded stories, written by students in the final years of Primary.


La fábrica blanca / The white factory
(cuento escrito por / written by Esther del Amo, 6º EPO)

La ignorancia sobre el polen / Ignorance about the pollen
(cuento escrito por / written by María Barriuso Ortega, 6º EPO)

Carlos y su Navidad / Carlos and his Christmas
(cuento escrito por / written by Guillermo Alcuaz, 5º EPO)



El misterio del tren / Mistery train
(cuento escrito por / written by Pablo Muñoz Pinillos, 6º EPO)

19 de septiembre de 2011

XXI Las Candelas / 21st. Las Candelas

Un año más, el Instituto Municipal de Cultura del Ayuntamiento de Burgos edita el volumen ilustrado donde se recopilan los cuentos ganadores del Certamen de Cuentos Las Candelas. Este año he ilustrado las categorías B, C, D y E. Bajo estas líneas, las ilustraciones correspondientes a los cuentos ganadores en la categoría B, escritos por niños y niñas de 9 años de edad.

Once again, the Municipal Institute of Culture of the Municipality of Burgos edits the illustrated volume that collects the winning stories of the Story Contest "Las Candelas". This year I have illustrated the B, C, D and E categories of the competition. Below, the illustrations for the winning stories in category B, written by children 9 years old.


El general alemán / The german general
(cuento escrito por / written by Miguel Delgado Valero, 4º EPO)

Laura y su nueva familia / Laura and her new family
(cuento escrito por / written by Paula Arranz Ortega, 4º EPO)

El hada Lola / The fairy Lola
(cuento escrito por / written by Miguel Delgado Valero, 4º EPO)

El rey del bosque / The king of the forest
(cuento escrito por / written by Patricia Arribas González, 4º EPO)

La yegua dorada y sus amigos / The golden mare and her friends
(cuento escrito por / written by Patricia Arribas González, 4º EPO)

27 de agosto de 2011

Guerra / War


"...ínclitas guerras, paupérrimas,
sangre infecunda, perdida..."
(Blas de Otero)

"...illustrious and impoverished wars,
sterile blood, loss blood..."
(Blas de Otero)

23 de agosto de 2011

Igualdad / Equality




En 2005 el Certamen de Arte Joven de Castilla y León incorporaba una nueva modalidad para el concurso de ilustración con una temática, la igualdad, como hilo conductor. Esta fue la serie premiada en aquel año. En ella abordé diversos aspectos acerca de la igualdad entre hombre y mujer: igualdad de oportunidades, equilibrio, justicia...

In 2005 the Competition for Young Artists of Castilla y León (Spain) summoned a new modality for the illustration contest with a theme as a thread, the equality. This was the award-winning series that year. It addresses various aspects of the equality between men and women: equal opportunities, balance, fairness ...

15 de agosto de 2011

Cinco sentidos, cinco / Five senses, five

(vista / eyesight)
(oído / sense of hearing)
(olfato / sense of smell)

En 1998 el Certamen de Jóvenes Ilustradores de Castilla y León premiaba esta serie de tres ilustraciones (plumilla -tinta china- sobre papel, una técnica que utilizaba con frecuencia por entonces) sobre un texto de Pilar Sánchez Monje. Era mi primera participación en el certamen. ¡Cuánto ha llovido!

In 1998 the Competition for Young Illustrators of Castilla y León awarded this series of three illustrations (Indian ink on paper, a technique that I often used then), on a text by Pilar Sanchez Monje. It was my first participation in the contest. Much time has passed!

10 de agosto de 2011

Camino de Santiago / The Camino de Santiago (the Way of St James)




Rescatando del archivo... Estas cuatro ilustraciones completan el post publicado el 19 de julio, Catedral de Santiago de Compostela. Son las imágenes que ilustran el viaje del caminante, las previas a la llegada a la Catedral. Junto con aquella, componen la serie de 5 premiada en 2003 por el Certamen de Arte Joven de la Junta de Castilla y León. Acuarela y grafito sobre papel 'Gvarro' de grano fino.

Retrieving old images... These four illustrations complete the post published on July 19, Cathedral of Santiago de Compostela. They illustrate the journey of the pilgrim, prior to the arrival of the Cathedral. Along with this make up the series of 5 awarded in 2003 by the Young Artist Competition of the Junta de Castilla y León. Watercolor and graphite on paper 'Gvarro' fine-grained.

3 de agosto de 2011

El bosque de los niños / The kids' forest



El bosque de los niños es la nueva zona permanente, creada este verano en el Jardín Botánico Atlántico de Gijón. Cuenta con diversas áreas lúdicas y recorridos didácticos orientados a niños y niñas de hasta 12 años, para cuyo desarrollo e ilustración (logo, señalética, paneles informativos, cartelas y publicaciones didácticas) han contado con mi trabajo.

The kids' forest is the new permanent zone, set this summer at the Botanic Garden of Gijón. It has various recreational areas and educational tours aimed at children up to age 12, whose development and illustration (logo, signage, information boards, posters and educational publications) have relied on my job.